<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: More diplomatic confusion between U.S. and Poland</title>
	<atom:link href="http://www.bloggernews.net/122764/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.bloggernews.net/122764</link>
	<description>High-quality English language analysis and editorial writing on the news.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 15 May 2013 15:13:17 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
	<item>
		<title>By: ted</title>
		<link>http://www.bloggernews.net/122764#comment-1432700</link>
		<dc:creator>ted</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Oct 2009 05:22:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bloggernews.net/122764#comment-1432700</guid>
		<description><![CDATA[The Washington Times reported that the State Department spokesman Ian Kelly on Tuesday night attributed the controversy to an incorrect translation Saturday made on Polish television station TVN24. Ambassador Lee A. Feinstein, speaking in English, actually said that Polish officials planned to “enhance their presence” in Afghanistan and not send additional troops, Mr. Kelly said.


As someone who has done thousands of translations from English to Polish, I can honestly say that the mistranslation was minimal and did not distort what Ambassador Feinstein really meant.

 

Blaming a translator is in this case a very ungracious way of trying to compensate for his diplomatic mistake. Other ambassadors might have received a rebuke from the Secretary of State for embarrassing their host government, but Ambassador Feinstein is very well connected within the Obama administration.


His defense by the State Department adds to a series of offending statements and actions taken in recent months in Washington vis-a-vis Poland and shows a level of arrogance that was not seen even during the Bush administration, which was not known for being overly diplomatic in dealing with other countries.

 

Despite all the insults, it does not appear that Poland will withdraw its troops from Afghanistan. In fact, while being snubbed and embarrassed by the Obama Administration, Poland is planning to send  to Afghanistan additional 200 soldiers as an emergency reserve contingent. The Polish leaders understand that regardless of who is currently occupying the White House, to protect its independence Poland must have good relations with the United States.

 

Taking a lead from the State Department and Ambassador Feinstein, who is now in Washington for consultations prior to Polish Foreign Minister Radek Sikorski’s visit, U.S. diplomats in Warsaw are now engaged in a  counterproductive effort of trying to put the blame for a diplomatic faux pas on Polish media on the  Polish translator, instead of admitting a mistake and moving on. Contrary to common sense and the often stated desire of the Obama Administration  to see more Polish troops in Afghanistan, these public diplomacy ”experts” are suggesting to their media contacts that Ambassador Feinstein’s words ” prime minister’s and president’s commitment” and  ”to enhance its presence” did not mean that he was talking about sending more Polish troops to Afghanistan. In an attempt to rescue the reputation of the new U.S. ambassador, they have painted themselves into a corner by implying that President Obama’s representative in Warsaw does not know what  the president and the United States want Poland to do.

 

This is only the latest  in a series of  the public diplomacy disasters in Poland created by the Obama White House and the State Department. The U.S. Embassy’s lame attempts to salvage the reputation of a novice American ambassador, who apparently did nothing to prevent the September 17 missile defense announcement, actually made the controversy worse by exposing a certain lack of sincerity on the part of the Obama administration.

 

Ambassador Feinstein’s nomination to be Ambassador to Poland was not yet confirmed by the U.S. Senate on September 17, but as an advisor to Hillary Clinton during her presidential campaign and later to the Obama White House, he had excellent contacts that could have helped him to prevent the embarrassment of  having the president announce the missile shield decision on the worst possible day for Poland.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The Washington Times reported that the State Department spokesman Ian Kelly on Tuesday night attributed the controversy to an incorrect translation Saturday made on Polish television station TVN24. Ambassador Lee A. Feinstein, speaking in English, actually said that Polish officials planned to “enhance their presence” in Afghanistan and not send additional troops, Mr. Kelly said.</p>
<p>As someone who has done thousands of translations from English to Polish, I can honestly say that the mistranslation was minimal and did not distort what Ambassador Feinstein really meant.</p>
<p>Blaming a translator is in this case a very ungracious way of trying to compensate for his diplomatic mistake. Other ambassadors might have received a rebuke from the Secretary of State for embarrassing their host government, but Ambassador Feinstein is very well connected within the Obama administration.</p>
<p>His defense by the State Department adds to a series of offending statements and actions taken in recent months in Washington vis-a-vis Poland and shows a level of arrogance that was not seen even during the Bush administration, which was not known for being overly diplomatic in dealing with other countries.</p>
<p>Despite all the insults, it does not appear that Poland will withdraw its troops from Afghanistan. In fact, while being snubbed and embarrassed by the Obama Administration, Poland is planning to send  to Afghanistan additional 200 soldiers as an emergency reserve contingent. The Polish leaders understand that regardless of who is currently occupying the White House, to protect its independence Poland must have good relations with the United States.</p>
<p>Taking a lead from the State Department and Ambassador Feinstein, who is now in Washington for consultations prior to Polish Foreign Minister Radek Sikorski’s visit, U.S. diplomats in Warsaw are now engaged in a  counterproductive effort of trying to put the blame for a diplomatic faux pas on Polish media on the  Polish translator, instead of admitting a mistake and moving on. Contrary to common sense and the often stated desire of the Obama Administration  to see more Polish troops in Afghanistan, these public diplomacy ”experts” are suggesting to their media contacts that Ambassador Feinstein’s words ” prime minister’s and president’s commitment” and  ”to enhance its presence” did not mean that he was talking about sending more Polish troops to Afghanistan. In an attempt to rescue the reputation of the new U.S. ambassador, they have painted themselves into a corner by implying that President Obama’s representative in Warsaw does not know what  the president and the United States want Poland to do.</p>
<p>This is only the latest  in a series of  the public diplomacy disasters in Poland created by the Obama White House and the State Department. The U.S. Embassy’s lame attempts to salvage the reputation of a novice American ambassador, who apparently did nothing to prevent the September 17 missile defense announcement, actually made the controversy worse by exposing a certain lack of sincerity on the part of the Obama administration.</p>
<p>Ambassador Feinstein’s nomination to be Ambassador to Poland was not yet confirmed by the U.S. Senate on September 17, but as an advisor to Hillary Clinton during her presidential campaign and later to the Obama White House, he had excellent contacts that could have helped him to prevent the embarrassment of  having the president announce the missile shield decision on the worst possible day for Poland.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Liam</title>
		<link>http://www.bloggernews.net/122764#comment-1432298</link>
		<dc:creator>Liam</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Oct 2009 15:25:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bloggernews.net/122764#comment-1432298</guid>
		<description><![CDATA[Check your information.  Interview of Mr. Ambassador Feinstein was badly translated by TV channel TVN24.  On Monday, 2 days later, TVN24 used corrected translation of ambassador&#039;s English and this was much more general.  It said nothing about a declaration from Poland&#039;s leaders.  It said nothing about a higher number of soldiers in Afghanistan.  Some newspapers explain now that the big confusion was not ambassador&#039;s fault.  But the correction on TVN24 only happened after Minister Klich&#039;s press conference and Minister saying that Ambassador made a diplomatic gaffe.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Check your information.  Interview of Mr. Ambassador Feinstein was badly translated by TV channel TVN24.  On Monday, 2 days later, TVN24 used corrected translation of ambassador&#8217;s English and this was much more general.  It said nothing about a declaration from Poland&#8217;s leaders.  It said nothing about a higher number of soldiers in Afghanistan.  Some newspapers explain now that the big confusion was not ambassador&#8217;s fault.  But the correction on TVN24 only happened after Minister Klich&#8217;s press conference and Minister saying that Ambassador made a diplomatic gaffe.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
